В Азербайджане пытаются раз и навсегда избавиться от русских окончаний фамилий
Парламент Азербайджана обсуждает вопрос смены русифицированных окончаний в азербайджанских фамилиях. В обществе есть сомнение в целесообразности перемены фамилий. Звучат призывы, что процесс должен быть добровольным.
СМЕНА ОКОНЧАНИЙ
В Азербайджане в 1993 году был принят закон о приведении фамилий граждан страны в соответствие с государственным языком. При Академии наук Азербайджана была создана специальная комиссия, которая подготовила концепцию изменения фамилий.
Это в основном касалось русифицированных окончаний «ов» и «ев», которые предлагалось изменить на «лы», «лу» или «лю» в зависимости от корня слова, а также на «заде», «оглу» или «гызы». Как вариант разрешается полностью убрать окончание.
Доходит и до электронно-интернетного комизма: кто-то предлагает азербайджанские фамилии заканчивать на «аз», потому что Азербайджан имеет домен «az» в глобальном интернет-пространстве. Тогда фамилии звучали бы: Алиаз, Мамедаз, Джафараз и так далее.
Хотя закон был принят в 1993 году, только сейчас парламент Азербайджана приступил к обсуждению вопросов, связанных с новыми окончаниями для национализации фамилий.
Дополнительно к предложенным в концепции вариантам окончаний также выдвигается еще один подход к решению этой проблемы. В связи с тем что название страны оканчивается на «джан», есть предложение к фамилиям приставлять это же окончание.
Председатель комитета по культуре Милли Меджлиса Низами Джафаров считает, что и это предложение не стоит отбрасывать без обсуждения.
Низами Джафаров предположил, что после утверждения концепции процесс изменения фамилий сначала затронет новорожденных. Остальная часть населения сможет присоединиться к процессу по очень упрощенным правилам. Причем этот процесс не будет обязательным для всех граждан Азербайджана.
Низами Джафаров рассчитывает, что вопрос внедрения этой идеи в жизнь может быть рассмотрен уже на весенней сессии азербайджанского парламента.
ПРИМЕР ЭМОМАЛИ РАХМОНА
После 1991 года, не дожидаясь спецпостановлений, многие граждане Азербайджана стали сами менять свои фамилии. Мамедовы превращались в Мамедли, Алиевы в Али-заде, Таировы в Таир-оглу и так далее.
Мода зародилась в основном в политических кругах, но массового характера это явление не приобрело. Политики с целью подстегнуть остальных даже требовали принять специальный закон, запрещающий славянские окончания в азербайджанских фамилиях.
Подобное требование прозвучало из уст главы Партии гражданской солидарности Сабира Рустамханлы. Он тогда ссылался на пример таджикского президента Эмомали Рахмонова, который, став Эмомали Рахмоном, призвал всех сограждан избавляться от славянских окончаний в своих фамилиях.
Эмомали Рахмон распорядился всем ЗАГСам страны не регистрировать фамилии новорожденных с окончаниями «ов» и «ев».
Так или иначе, но массовым этот процесс в Азербайджане не стал. В стране преобладало мнение, что изменение фамилий должно быть личным желанием каждого гражданина, то есть это должно происходить на основе принципа добровольности.
НОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ
И хотя основным в национализации фамилий было и остается патриотическое стремление, но с этим процессом связано очень много чисто практических неудобств и сложностей.
Ведь одним изменением фамилии здесь не обойтись. Автоматически нужно менять уйму личных документов, включая свидетельства о рождении и браке. А это сопряжено со многими бюрократическими трудностями.
ДОБРОВОЛЬНОСТЬ
Нельзя сказать, что в азербайджанском обществе царит относительное согласие в вопросе изменения фамилий. Есть люди, которые категорически отвергают эту идею в принципе.
Главное, что отвергает Расим Агаев, – это сам факт того, что этим вопросом занимается Милли Меджлис. По его словам, существует миллион проблем, пускай займутся ими, исполнением законов, контролем за качеством законов.
Расим Агаев вопрошает:
«Почему кто-то должен решать, как мне себя называть и какую фамилию носить? Какое окончание фамилии есть, такая она и есть. И в целом данный процесс должен быть добровольным. Хочу спросить у наших парламентариев, в чем практическая целесообразность этого?
Ни один из мировых парламентов этим не занимается. И почему они берутся решать за каждого члена общества? А что, если в будущем, после смены нынешнего состава парламента, их очередные коллеги посчитают нужным применять приставку «ибн»? Зачем это нужно?
Сегодня многие стали туркофилами, завтра полюбят персов, а послезавтра появятся китайцы, и они будут призывать, мол, давайте переиначим наши фамилии на китайский манер».
КАЗАХСКИЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ
Пойдут ли в Казахстане азербайджанским путем и начнут ли менять русифицированные фамилии на казахский манер? Но на какой именно манер? Дело в том, что у казахов исторически фамилий в европейском пониманий не было, у казахов было два имени – свое и имя отца с окончаниями «улы» или «кызы», что соответствует русским «ович» или «овна» в зависимости от того, мужского ты пола или женского.
С началом избавления от русификации казахские интеллектуалы начали писать свои фамилии совершенно по-разному, поддавшись соблазну тривиального подражательства или просто пафосной гордыни: можно встретить фамилии и на турецкий манер (без окончания вовсе); и на арабский манер (с добавлением окончания «и», указывающего на место рождения); есть и просто несуразное перечисление имен пяти-шести предков; или же добавление слова «аулет», то есть «семья» такая-то.
Экспериментов много. Не стесняются некоторые интеллигенты указывать вместо фамилии свою родовую принадлежность, трайбализм в Казахстане растет.
Многие казахи не изобретают велосипед и пишут просто «улы» или «кызы», то есть сын или дочь того-то. Но у особ женского пола не обошлось без формального отказа от родного отца – если ее тесть более знатен, то вместо «кызы» некоторые казахские дамы иногда пишут «келини», то есть «невестка того-то».
Обратного явления, чтобы писали «зять такого-то» у казахов не наблюдается. Видимо, и не появится таких фамилий, ибо казахи, как и многие этносы, не любят быть в положении зятьев. В политике или экономике привилегии зятьев приветствуются, но это уже непотизм, к филологии это отношения не имеет.
(Независимый журналист Александр Народецкий живет в Лондоне. В данной статье излагает свою точку зрения и свои суждения. Они могут не совпадать с позицией редакции радио Азаттык.)
Азербайджанские фамилии и отчества, значение имени

История происхождения азербайджанских фамилий

Азербайджанские фамилии женские образовывались по тому же принципу, что и у мужчин, только менялись окончания. Вместо «-оглы», добавлялось «-кызы», что означало «дочь того-то». Например, Анаханым Физули кызы. Такое сочетание говорит о том, что женщину зовут Анаханым, она дочь Физули.
По мере культурного развития, появления класса интеллигенции, люди стали брать себе фамилии. Массовым такое явление стало в XX веке.
Национальные имена
Происхождение имен у азербайджанцев имеет очень древние корни и, в основном, являются заимствованными. Так, например, имена Расул и Эфруз, пришли из Персии и стран арабского востока. Аруз, Арухан, Гюндуз возникли под влиянием Азии.
Выбор для мальчика
Как правило, мальчиков в Азербайджане называют в честь знаменитых предков по мужской линии. Для этого народа важно, что бы имя носило героический оттенок, или печать важности, знатности. Например:
В 20 веке в обиход вошли и имена, распространенные в России, а также в республиках, вошедших в состав СССР. Это связано с многочисленными межнациональными браками, а также взаимопроникновением культур.
Предпочтения для девочек
Женские имена выбирались по иным принципам, чем у мужчин. Для азербайджанцев он имеет огромное значение, поэтому ближайшие спутники Земли и далекие красивые планеты, находят свое отражение в именах азербайджанских девушек:
Родители, стремясь подчеркнуть особенность характера и красоту своих дочерей, дают им имена, связанные с природой:
Под влиянием культуры Персии появилась традиция называть девочек именами красивых цветов:
Традиция давать девушкам имена по названию драгоценных камней также пришла из персидской культуры:
Азербайджанские отчества
В Азербайджане, как и во многих других странах мира, было не принято давать отчества. С присоединением к СССР в начале 20 века появились Аслановичи, Алимовичи, Сабуховичи. То есть, отчества начали образовывать по примеру структуры русских — имя отца плюс суффикс ич, ович для мужских или овна, евна для женских.
В современном Азербайджане от этого отказались и вернулись к истокам. Таким образом, отчеством у азербайджанцев является имя отца и соответствующая приставка оглы или кызы.
Originally posted 2018-02-19 07:35:29.
oleg_aliyev
Живой Журнал Олега Алиева: «Геральдика и Жизнь»
Персональный сайт: http://oleg-aliev.wix.com/olegaliev
Азербайджан планирует избавиться от русских окончаний в фамилиях
Аждар Куртов,
Фамильная реформа: «оглу» вместо «ов»
В Азербайджане подготовили специальную концепцию для смены формата фамилии. Специалисты предусматривают изменение фамильных окончаний «-ов», «-ев», «-заде» на тюркизированные варианты «-ли», «-лу», «-лю», «-оглу», «-гызы», «-гил».
Национальную по звучанию фамилию собираются в обязательном порядке присваивать всем новорожденным. Хотя «старые люди тоже легко смогут поменять фамилию», — сказал в интервью «Первому информационному кавказскому телеканалу» доктор филологических наук Низами Джафаров.
Обсуждаются и другие варианты. К примеру, журналист Идрак Аббасов, талыш по национальности, заявил Firstnews, что не хочет, чтобы его фамилия заканчивалась на «-сов», предпочитая окончание «-заде». А вот редактор питерской газеты «Азери» Микаил Шафиев вполне доволен своей «русской» фамилией.
«У меня азербайджанская, но достаточно редкая фамилия. Я учился в Баку в русском детском садике, в русской школе, университет окончил — и все с тем же окончанием фамилии. И возражений не имею. Умирать, наверное, буду с этим окончанием на «-ев», — сказал Шафиев.
К чему может привести «фамильная реформа», «Особой букве» рассказал старший научный сотрудник Российского института стратегических исследований Аждар Куртов.
«Азербайджан уже давно проводит политику в языковой сфере, отличную от российских интересов, — рассказывает Куртов. — К примеру, страна перешла с кириллицы на латиницу. И от этого Баку много потерял. С одной стороны, это вроде бы льстит национальному самолюбию. Однако журналисты, ученые, общественные деятели, с которыми мне приходится встречаться, часто отмечают негативные последствия такого перехода».
По словам интеллигенции, написание статей, книг, научных работ на латинице сужает сферу их потребления. Проще говоря, будь они написаны по-русски — их прочитало бы гораздо больше людей.
«В своем желании отделиться от России Азербайджан и другие среднеазиатские республики обрубают связи, которые могли бы принести большую пользу», — говорит политолог.
Что касается смены фамильных окончаний, то, по мнению Куртова, это всего лишь дань националистической традиции. Местные власти поддерживают это начинание, так как оно отвлекает внимание населения от насущных проблем.
При этом собеседник «Особой буквы» отметил, что, говоря об избавлении от имперского прошлого, идеологи реформы изрядно лукавят. «Окончание «-заде» диссонировало с правилами русского языка. Этого не хотели сами азербайджанцы. Выбор славянской фамилии открывал больше карьерных перспектив и приближал Азербайджан к европейской культуре. И называть это имперской политикой не совсем справедливо», — считает эксперт.
В целом, по мнению Аждара Куртова, в смене окончаний нет ничего страшного. Хотя он не исключает абсурдных случаев, таких как были в Литве и Украине, где в паспорте русским гражданам насильно приписывали национальные окончания, в результате чего исконно русские фамилии приобретали подчас курьезное звучание. Политолог припомнил даже известный анекдот на эту тему, когда после прибавления литовского окончания русский пес Шарик стал Шарикусом.
Однако он считает, что в Азербайджане до этого не дойдет. Куртов отметил, что в государственных вузах страны до сих пор сохранилось преподавание на русском языке.
Окончания, говорящие о корнях
Возможно, что уже через несколько десятков лет в Азербайджане фамилии, заканчивающиеся на «-ов» и «-ев», станут большой редкостью
Широкие дебаты, которые в настоящее время ведутся общественностью по поводу национализации азербайджанских русифицированных фамилий, порождают много вопросов. Все началось с того, что парламент Азербайджана подготовил в январе соответствующий документ, согласно которому в стране должен начаться процесс дерусификации окончаний азербайджанских фамилий. Проект закона уже послан на одобрение президенту Ильхаму Алиеву. И парламентарии выражают надежду, что закон о дерусификации фамилий будет введен президентским декретом. То есть по закону родители всех новорожденных будут обязаны изменить фамилии младенцев, а изменение фамилий прочими гражданами будет всячески поощряться. Однако парламентарии все же не пришли к единому мнению относительно того, каким должен быть формат азербайджанских фамилий. В связи с чем в Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) была создана специальная комиссия, которая и занялась концепцией национальной идентификации фамилий. Таким образом, изучив исторически сложившиеся в Азербайджане формы фамилий и традиции по присвоению имен, комиссия, состоящая из специалистов по различным областям науки, определила формат национальных фамилий, которые должны оканчиваться на «ли», «лы»,
«лу», «лю».
…об окончаниях азербайджанских фамилий
Кому-то все еще мешают наши фамилии?
Принуждение в вопросе их окончаний недопустимо
Р. ОРУДЖЕВ. «Зеркало», 29 января 2011 года
Откуда произошли грузинские, армянские и азербайджанские фамилии 🕔 1 мин.
Как появились фамилии народов Закавказья
Откуда происходят фамилии Джугашвили и Церетели? Что связывает армянские фамилии с турецким языком? Почему азербайджанцы отменяют в своих фамилиях «русские» окончания? Мы решили ответить на эти и другие вопросы.
Грузинские фамилии
Истоки грузинских фамилий этнографы относят к VII-VIII векам. Они чаще всего происходили от местности проживания, чуть реже – от профессий, имен, отчеств или родового звания (например, Амилахвари или Эристави).
Структура грузинских фамилий такая же, как и у большинства других: корень + суффикс. По суффиксу фамилии во многих случаях можно понять с какого региона она происходит и к какой этнической группе принадлежит ее носитель. К примеру, у мегрелов фамилии часто оканчиваются на «-уа» (Тодуа, Гогуа) или «-ия» (Гамсахурдия, Берия), а у лазов – на «-ши» (Халваши, Тугуши).
Лингвисты выделяют 13 основных разновидностей суффиксов. Во многих областях Грузии, большей частью в Имерети, Гурии, Аджарии, Лечхуми, распространены фамилии с суффиксом «-дзе», который переводится как «сын» (Гонгадзе, Шеварнадзе, Думбадзе). По данным на 1997 год фамилии с таким окончанием носили 1 649 222 человека.
Вторым по распространенности следует суффикс «-швили». Его перевод очень близок к предыдущему суффиксу – «ребенок», «дитя», но иногда это просто «потомок». К 1997 году насчитывалось 1 303 723 фамилий с суффиксом «-швили». Очень распространено такое окончание в Кахетии и Картли (Пеикришвили, Кулулашвили, Элердашвили).
Популярен в грузинских фамилиях также суффикс «-иани». Это «сванское» окончание, которое больше характерно для западных регионов Грузии. Часто такой суффикс указывает на знатное происхождение родоначальника. К примеру, Дадешкелиани, Дадиани и Геловани это княжеские фамилии.
Образование грузинских фамилий имеет различные источники. Часть из них происходит от крестильных имен – Николадзе, Георгадзе, Давиташвили. Некоторые фамилии ведут свое происхождение от мусульманских имен. Например, фамилия Джалагония образована от мусульманского мужского имени Джалаль («величие», «главенство») и грузинского существительного «гони» («ум», «рассуждение»). Есть фамилии, связанные с животными – Ломинадзе («лoми» – «лев»), Джугашвили («дзуг» – «отара», «стая»).
Довольно часто грузинские фамилии привязаны к какой-либо местности. Ее первый носитель нередко становился у истоков княжеского рода. Именно такой является фамилия Церетели, которая происходит от названия крепости и одноименного селения, находящихся на севере региона Земо – «Церети».
Армянские фамилии
Армянские фамилии – явление относительно новое. По крайней мере, официально они стали регистрироваться только с XIX столетия, когда началась перепись населения и появилась необходимость в документах. Однако в аристократических семьях фамилии появились еще в Средние века – Мамиконяны, Арцруни, Аматуни, Рштуни. По традиции перед знатными фамилиями ставили слова «азг» («род») или «тун» («дом»). Это звучало как «Род Мамикоянов» или «Дом Арцруни».
До появления фамилий в простонародной среде для того чтобы отличить двух людей, носящих одинаковое имя могли говорить, к примеру, так: «Айк внук Арно» и «Айк внук Гарника». Иногда человеку давали характерное прозвище – «хромой Амаяк», или «Анаит, имеющая двенадцать детей». Потребность в образовании фамилий возникла с развитием общества и усилением миграции населения.
Большей частью армянские фамилии происходят от родового предка, к имени которого добавлялось окончание, обозначающее принадлежность. Такое окончание претерпело заметную эволюцию: в древнеармянском это был суффикс «-эанц», который трансформировался в «-енц». В современном армянском он принял фонетическую форму «-янц», которая впоследствии потеряла «ц», превратившись в «-ян».
Если раньше, чтобы показать принадлежность к какому-либо роду говорили, к примеру, Давиденц, то сейчас это звучит как Давидян. Впрочем, последняя «ц» отпала не во всех фамилиях. Так некоторые армяне, переехавшие в Россию в XIX веке это окончание сохранили. Но и в самой Армении, в частности, в районе Зангезура такие фамилии еще встречаются – Адонц, Бакунц, Калваренц.
Наиболее распространенная форма образования армянских фамилий от имен, но нередко они происходят от названия профессий и ремесел – Ацтухян («пекарь»), Воскерчян («ювелир»), Экимян («лекарь»), Карташян («каменщик») или основываются на характерной черте человека – Чахатян («лисий»), Карчикян («карлик»).
Свою особенность имеют фамилии жителей западной Армении. Вхождение этой части страны в состав Османской империи сказалось на том, что корни многих армянских фамилий имеют турецкое происхождение. Так, фамилия Демирчян происходит от турецкого слова «демирчи» – «кузнец». Этнограф Левон Абрамян замечает, что буква «ч» в армянских фамилиях как правило указывает на ремесло, потому что в турецком языке названия ремесел оканчиваются на «чи», например, «бардакчи» («гончар»). Производная от этого слова армянская фамилия – Бардакчян.
Любопытной особенностью некоторых армянских фамилий является приставка «мелик», указывающая на дворянское происхождение (Мелик-Акопян), а также «тер», которая использовалась духовными лицами и означала «отец», «владыка» (Тер-Петросян).
Азербайджанские фамилии
Появление фамилий у азербайджанцев приходится на начало XX века – главным образом, это первые годы установления советской власти в Азербайджане. Еще в XIX веке антропонимическая модель азербайджанцев состояла из основного имени и имени отца. У мужчин к ним добавлялись слова «оглу» или «заде» (оба означают «сын»), к примеру, Ибрагим Саттар оглу, а к женщине – «кызы» («дочь») – например, Рейхан Курбан кызы.
Впрочем, такие имена были характерны для представителей привилегированных классов, они же первыми получали фамилии с момента образования советского Азербайджана. У простых людей какое-то время сохранялась двусоставная антропонимическая модель – прозвище-различитель и присоединявшееся к нему имя: например, Кечал Мамед («лысый Мамед»), Чолаг Абдулла («хромой Абдулла») или Узун Гасан («длинный Гасан»).
За основу первых азербайджанских фамилий часто брали имя отца или деда. Такое имя присоединялось без изменений, но с ним сливалось слово, обозначающее сына или дочь, например, Алиага Селимзаде. Подобные фамилии встречаются и сейчас – Джафароглу, Сафароглу, Рамазанзаде. Однако уже в первые годы советской власти азербайджанцы стали брать русифицированные варианты фамилий – Алиев, Самедов, Везирова, Мансуров.
Несмотря на то, что подавляющее большинство азербайджанских фамилий это патронимы, изредка встречаются фамилии, связаны с родом деятельности, например, фамилия Векилов происходит от слова «векил» («адвокат», «защитник»).
Фамилии в которых есть слово «хан» – Талишханов, Губаханов, Шекиханов подразумевают принадлежность к знатному роду. К примеру, фамилия Бакиханов ведет свое происхождение от «бакинских ханов».
Азербайджанские фамилии имеют широкое хождение за пределами страны. Согласно данным Агентства гражданского реестра Минюста Грузии, в 2011 году в пятерку самых распространенных фамилий Грузии попали две азербайджанские – Мамедов (25 968 человек) и Алиев (17 605 человек).
В марте 2013 года Азербайджанское Министерство юстиции решило вернуть азербайджанским фамилиям их исконное звучание. Отныне они как и раньше будут оканчиваться на «-заде», «-оглу» и «-кызы». Это решение в Министерстве объяснили тем, что тюркские, иранские и арабские корни азербайджанских фамилий не сочетаются с русскими суффиксами «-ов» и «-ев».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Какие фамилии у азербайджанцев
Откуда происходят фамилии Джугашвили и Церетели? Что связывает армянские фамилии с турецким языком? Почему азербайджанцы отменяют в своих фамилиях «русские» окончания? Отвечаем на эти и другие вопросы.
Грузинские фамилии
Истоки грузинских фамилий этнографы относят к VII-VIII векам. Они чаще всего происходили от местности проживания, чуть реже – от профессий, имен, отчеств или родового звания (например, Амилахвари или Эристави).
Структура грузинских фамилий такая же, как и у большинства других: корень + суффикс. По суффиксу фамилии во многих случаях можно понять с какого региона она происходит и к какой этнической группе принадлежит ее носитель. К примеру, у мегрелов фамилии часто оканчиваются на «-уа» (Тодуа, Гогуа) или «-ия» (Гамсахурдия, Берия), а у лазов – на «-ши» (Халваши, Тугуши).
Лингвисты выделяют 13 основных разновидностей суффиксов. Во многих областях Грузии, большей частью в Имерети, Гурии, Аджарии, Лечхуми, распространены фамилии с суффиксом «-дзе», который переводится как «сын» (Гонгадзе, Шеварнадзе, Думбадзе). По данным на 1997 год фамилии с таким окончанием носили 1 649 222 человека.
Вторым по распространенности следует суффикс «-швили». Его перевод очень близок к предыдущему суффиксу – «ребенок», «дитя», но иногда это просто «потомок». К 1997 году насчитывалось 1 303 723 фамилий с суффиксом «-швили». Очень распространено такое окончание в Кахетии и Картли (Пеикришвили, Кулулашвили, Элердашвили).
Популярен в грузинских фамилиях также суффикс «-иани». Это «сванское» окончание, которое больше характерно для западных регионов Грузии. Часто такой суффикс указывает на знатное происхождение родоначальника. К примеру, Дадешкелиани, Дадиани и Геловани это княжеские фамилии.
Образование грузинских фамилий имеет различные источники. Часть из них происходит от крестильных имен – Николадзе, Георгадзе, Давиташвили. Некоторые фамилии ведут свое происхождение от мусульманских имен. Например, фамилия Джалагония образована от мусульманского мужского имени Джалаль («величие», «главенство») и грузинского существительного «гони» («ум», «рассуждение»). Есть фамилии, связанные с животными – Ломинадзе («лoми» – «лев»), Джугашвили («дзуг» – «отара», «стая»).
Довольно часто грузинские фамилии привязаны к какой-либо местности. Ее первый носитель нередко становился у истоков княжеского рода. Именно такой является фамилия Церетели, которая происходит от названия крепости и одноименного селения, находящихся на севере региона Земо – «Церети».
Армянские фамилии
Армянские фамилии – явление относительно новое. По крайней мере, официально они стали регистрироваться только с XIX столетия, когда началась перепись населения и появилась необходимость в документах. Однако в аристократических семьях фамилии появились еще в Средние века – Мамиконяны, Арцруни, Аматуни, Рштуни. По традиции перед знатными фамилиями ставили слова «азг» («род») или «тун» («дом»). Это звучало как «Род Мамикоянов» или «Дом Арцруни».
До появления фамилий в простонародной среде для того чтобы отличить двух людей, носящих одинаковое имя могли говорить, к примеру, так: «Айк внук Арно» и «Айк внук Гарника». Иногда человеку давали характерное прозвище – «хромой Амаяк», или «Анаит, имеющая двенадцать детей». Потребность в образовании фамилий возникла с развитием общества и усилением миграции населения.
Большей частью армянские фамилии происходят от родового предка, к имени которого добавлялось окончание, обозначающее принадлежность. Такое окончание претерпело заметную эволюцию: в древнеармянском это был суффикс «-эанц», который трансформировался в «-енц». В современном армянском он принял фонетическую форму «-янц», которая впоследствии потеряла «ц», превратившись в «-ян».
Если раньше, чтобы показать принадлежность к какому-либо роду говорили, к примеру, Давиденц, то сейчас это звучит как Давидян. Впрочем, последняя «ц» отпала не во всех фамилиях. Так некоторые армяне, переехавшие в Россию в XIX веке это окончание сохранили. Но и в самой Армении, в частности, в районе Зангезура такие фамилии еще встречаются – Адонц, Бакунц, Калваренц.
Наиболее распространенная форма образования армянских фамилий от имен, но нередко они происходят от названия профессий и ремесел – Ацтухян («пекарь»), Воскерчян («ювелир»), Экимян («лекарь»), Карташян («каменщик») или основываются на характерной черте человека – Чахатян («лисий»), Карчикян («карлик»).
Свою особенность имеют фамилии жителей западной Армении. Вхождение этой части страны в состав Османской империи сказалось на том, что корни многих армянских фамилий имеют турецкое происхождение. Так, фамилия Демирчян происходит от турецкого слова «демирчи» – «кузнец». Этнограф Левон Абрамян замечает, что буква «ч» в армянских фамилиях как правило указывает на ремесло, потому что в турецком языке названия ремесел оканчиваются на «чи», например, «бардакчи» («гончар»). Производная от этого слова армянская фамилия – Бардакчян.
Любопытной особенностью некоторых армянских фамилий является приставка «мелик», указывающая на дворянское происхождение (Мелик-Акопян), а также «тер», которая использовалась духовными лицами и означала «отец», «владыка» (Тер-Петросян).
Азербайджанские фамилии
Появление фамилий у азербайджанцев приходится на начало XX века – главным образом, это первые годы установления советской власти в Азербайджане. Еще в XIX веке антропонимическая модель азербайджанцев состояла из основного имени и имени отца. У мужчин к ним добавлялись слова «оглу» или «заде» (оба означают «сын»), к примеру, Ибрагим Саттар оглу, а к женщине – «кызы» («дочь») – например, Рейхан Курбан кызы.
Впрочем, такие имена были характерны для представителей привилегированных классов, они же первыми получали фамилии с момента образования советского Азербайджана. У простых людей какое-то время сохранялась двусоставная антропонимическая модель – прозвище-различитель и присоединявшееся к нему имя: например, Кечал Мамед («лысый Мамед»), Чолаг Абдулла («хромой Абдулла») или Узун Гасан («длинный Гасан»).
За основу первых азербайджанских фамилий часто брали имя отца или деда. Такое имя присоединялось без изменений, но с ним сливалось слово, обозначающее сына или дочь, например, Алиага Селимзаде. Подобные фамилии встречаются и сейчас – Джафароглу, Сафароглу, Рамазанзаде. Однако уже в первые годы советской власти азербайджанцы стали брать русифицированные варианты фамилий – Алиев, Самедов, Везирова, Мансуров.
Несмотря на то, что подавляющее большинство азербайджанских фамилий это патронимы, изредка встречаются фамилии, связаны с родом деятельности, например, фамилия Векилов происходит от слова «векил» («адвокат», «защитник»).
Фамилии в которых есть слово «хан» – Талишханов, Губаханов, Шекиханов подразумевают принадлежность к знатному роду. К примеру, фамилия Бакиханов ведет свое происхождение от «бакинских ханов».
Азербайджанские фамилии имеют широкое хождение за пределами страны. Согласно данным Агентства гражданского реестра Минюста Грузии, в 2011 году в пятерку самых распространенных фамилий Грузии попали две азербайджанские – Мамедов (25 968 человек) и Алиев (17 605 человек).
В марте 2013 года Азербайджанское Министерство юстиции решило вернуть азербайджанским фамилиям их исконное звучание. Отныне они как и раньше будут оканчиваться на «-заде», «-оглу» и «-кызы». Это решение в Министерстве объяснили тем, что тюркские, иранские и арабские корни азербайджанских фамилий не сочетаются с русскими суффиксами «-ов» и «-ев».


